live Takayamaは1日1グループ限定で5名様までご利用していただける施設なので、
お泊まりに来ていただけたお客様、今後のご予約をいただいているお客様も、ご家族様やグループが多いです。
今回お泊まりに来てくださったお客様もご家族様でした。
お父様、お母様、娘さん。
4月15日の高山祭に合わせてご予約をいただきましたが、
14日も当施設も含めどこか空いてる施設はないかな、とのお問い合わせを事前にいただいておりました。
当施設では14日は他のお客様の御予約をいただいており、1日1グループのみの施設なのでお応えすることができませんでした。
申し訳ありませんでした。
その事などで事前にメッセージを何回かさせていただきましたが、
言葉がとても丁寧で、優しさを感じるメッセージだな、と思っておりました。
ご予約の当日、お越しくださったこのご家族さまは、メッセージの通り、
皆様とても温かく柔らかい雰囲気の素敵なご家族様でした。
ドイツからお越しくださったこちらのご家族様。
ヨーロッパの方は、数カ国語話す方が多いとよく聞きますが、
こちらのご家族の方もお3人とも母国語以外にも話せる言語がありました、本当に尊敬です。
学生時代から勉強は好きじゃなく、英語も苦手意識ばかりで興味もあまり持ちませんでした。今では、大きく後悔しています、もっと勉強しておけばよかったって。
恥ずかしい話ですが、今でもお客様とお話をさせていただいているのに、うまく話せなかったり聞き取れなかったり、言葉出てこず沈黙が続いたり。
本当に恥ずかしいばかりです。
話したいんです、聞き取りたいんです、でもレベルが低すぎて・・・。
現代の素晴らしいテクノロジー(翻訳機)にお世話になってます・・・。
せっかくこの高山という素敵な土地に訪れて、当施設を選んでくださった方と、もっと積極的に高山の事を紹介できるように、これからも勉強し続けないといけません。
がんばります。
Ich werde nie das mit beiden Händen gemachte Herz vergessen, das mir deine Mutter am Ende geschenkt hat und das mich sehr glücklich gemacht hat.
Wir hoffen, dass wir Sie wiedersehen.
Ich danke Ihnen vielmals.
*Ich habe das zweite Foto verwendet 🙂
*お写真の掲載は許可していただいております
お父様が、live のお部屋をとても素敵に撮影してくださいました。
こんなに綺麗に撮っていただいて、ありがとうございました!